4. apr 2014

ÕS ja seletussõnastik

Aadressil http://www.postimees.ee/2740926/haridusvordlused-naitavad-et-eesti-opetajad-ei-motesta-piisavalt olevalt fotolt näeb, et 2013. aasta riigieksamite edetabelis 9. koha pälvinud Gustav Adolfi Gümnaasiumis oli osal abiturientidel laual mullusel emakeele riigieksamil kobakas 1999. aasta ÕS. Muide, "kobakas" on märgitud kõnekeelseks nii "Eesti kirjakeele seletussõnaraamatus" kui "Eesti keele seletavas sõnaraamatus", ent mitte üheski taasiseseisvunud Eestis ilmunud õigekeelsussõnaraamatus (Postimees.ee 2013. – Eesti koolide pingerida 2013; http://www.postimees.ee/export/riigieksamid/2013/).

Viimases Margit Langemetsa "Eesti leksikograafia" loengus Tallinna Ülikoolis ütles sõna sekka pistnud õpetaja tõepoolest õigesti, et "taolist" ei soovitata ÕS-is kasutada tähenduses 'selline, niisugune, seesugune, säärane, säherdune'. Siia otsa on huvitav märkida, et "säherdust" peetakse harilikult argikeelseks
nii "Eesti kirjakeele seletussõnaraamatus" kui "Eesti keele seletavas sõnaraamatus", kuid mitte üheski taasiseseisvunud Eestis ilmunud õigekeelsussõnaraamatus.

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar