Aadressil
http://www.postimees.ee/2740926/haridusvordlused-naitavad-et-eesti-opetajad-ei-motesta-piisavalt
olevalt fotolt näeb, et 2013. aasta riigieksamite edetabelis 9.
koha pälvinud Gustav Adolfi Gümnaasiumis oli osal abiturientidel
laual mullusel emakeele riigieksamil kobakas 1999. aasta ÕS.
Muide, "kobakas" on märgitud kõnekeelseks nii "Eesti kirjakeele
seletussõnaraamatus" kui "Eesti keele seletavas sõnaraamatus", ent
mitte üheski taasiseseisvunud Eestis ilmunud
õigekeelsussõnaraamatus (Postimees.ee 2013. – Eesti koolide pingerida 2013;
http://www.postimees.ee/export/riigieksamid/2013/).
Viimases Margit Langemetsa "Eesti leksikograafia" loengus Tallinna Ülikoolis ütles sõna sekka pistnud õpetaja tõepoolest õigesti, et "taolist" ei soovitata ÕS-is kasutada tähenduses
'selline, niisugune, seesugune, säärane, säherdune'. Siia otsa on
huvitav märkida, et "säherdust" peetakse harilikult
argikeelseks
nii "Eesti kirjakeele
seletussõnaraamatus" kui "Eesti keele seletavas sõnaraamatus",
kuid mitte üheski taasiseseisvunud Eestis ilmunud
õigekeelsussõnaraamatus.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar